प्रपश्य / प्रपश्यद्भिः / prapashya /prapashyadbhiH
--
प्रपश्यद्भिः / prapashyadbhiH
प्रपश्य / prapashya
--
The words 'prophecy', 'prophet', 'profession', seem to me the cognates of the Sanskrit words :
'प्रपश्य' / 'prapashya', 'प्रपश्यत्' / 'prapashyat', and 'प्रपश्यन्' / 'prapashyan' respectively.
In Sanskrit, 'दृश्' / dṛś meaning 'to see' becomes ’पश्य’ > पश्यति, ’paśya’ > paśyati, that with prefix 'प्र', takes the form 'प्रपश्य' .
Again, 'प्रपश्य' , with ’शतृ / शानच्’ > ’śatṛ / śānac’ प्रत्यय / 'pratyaya' > transformation, takes the form
--
प्रपश्यद्भिः / prapashyadbhiH
प्रपश्य / prapashya
--
The words 'prophecy', 'prophet', 'profession', seem to me the cognates of the Sanskrit words :
'प्रपश्य' / 'prapashya', 'प्रपश्यत्' / 'prapashyat', and 'प्रपश्यन्' / 'prapashyan' respectively.
In Sanskrit, 'दृश्' / dṛś meaning 'to see' becomes ’पश्य’ > पश्यति, ’paśya’ > paśyati, that with prefix 'प्र', takes the form 'प्रपश्य' .
Again, 'प्रपश्य' , with ’शतृ / शानच्’ > ’śatṛ / śānac’ प्रत्यय / 'pratyaya' > transformation, takes the form
’प्रपश्यन्’ / ’prapaśyan’ > profession, and also the form 'प्रपश्यत्' / 'prapashyat', which is quite visible in the word 'Prophet' .
There is another variation of the word 'प्रपश्य' / 'prapashya' that is seen in 'prophecy'.
It is noteworthy that the meanings of these words in English are quite the same as are in english, and we could be justified in thinking that the English words are cognates of them only.
--
We can check how and in what sense these words are found in Bhagvadgita.
--
And let us not forget the 'Professor'!
--
And let us not forget the 'Professor'!
--
No comments:
Post a Comment