Saturday, 9 September 2017

Nahuatl and Sanskrit / संस्कृत

Nahuatl and Sanskrit / संस्कृत
--
.... Fantastic!
 This does explain there you could always invent another longer word in Nahuatl (NAHUATL). By instinct I could see this is quite like a Sanskrit word. And the way Dr. David Tuggy explained was quite similar the way we deduce any Sanskrit word. Not only the Etymology, but the compounding of 2 or more words which could be affixes (prefix, suffix, infix) under the rules of grammar. This speaks in volumes about the nature of evolution of languages.
Interestingly, this also helps us understand the formation of the compound-words in the German.
One important 'key' I could instantly see was
'x' which in Nahuatl is pronounced as  ’ष्’ / ’ṣ’  as in / अनुष्का / anuṣkā.
This 'x' though comes from Sanskrit phonemes in different ways.
Thus  दुरौघ / duraugha  / त्वरो / tvaro in Sanskrit and many words in French and Greek could be easily derived from Sanskrit.
अष्टक / aṣṭaka in Sanskrit becomes Aztec (the civilization).
There is another example :
Compare :
Mexico, Méjico in Spanish, Messico (spagnolo: México; nahuatl: Mēxihco),
--
The Sanskrit texts like Veda and Purana do tell in detail about 
राजा नहुष् / King nahuṣ,
ऋषि अगस्त्य / ṛṣi (sage) agastya, 
राजा वृत्र / rājā (King) vṛtra  > Vittory / Victory, 
who was son of ’आयु’ āyu (आयु का पुत्र > Son of āyu
 Grandson of पुरुरवस् / pururavas - पुरुरवा का (पौत्र )/ pururavā, 
And  / ययाति का पिता / Father of  yayāti ...
--
We can think of the Nahuatl Language as the Language of  राजा नहुष् / King nahuṣ,
We can see how 'Paul' is a cognate of 'पुलस्त्य / pulastya / पुलह / pulaha,
Augustine /  Augustus of ऋषि अगस्त्य / ṛṣi agastya,
(Which gave us the Roman month August).
-- 



No comments:

Post a Comment