सत्यमेव जयते / satyameva jayate
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् / sadeva saumya idamagra āsīt
--
©
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत्
--
उग्रजो वा अग्रजो वा,
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
अनुजो वा अग्रजो वा,
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
नरो वा कुञ्जरो वा !
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
--
अर्थ :
(सत्यमेव जयते)
हे सौम्य ! ’सत्’ ही यह सदा रहा है सृष्टि के प्रारंभ में एक उग्र प्राकट्य या प्राक्तर से भी पहले का हो,
उसके अनन्तर हो, या अनन्तर (भावी) से पूर्व, वर्तमान का हो, मनुष्य हो या मनुष्यों में (नर-कुञ्जर) हो!
हे सौम्य ! ’सत्’ ही यह सदा रहा है ।
--
sadeva saumya idamagra āsīt
ugrajo vā agrajo vā,
sadeva saumya idamagra āsīt ||
anujo vā agrajo vā,
sadeva saumya idamagra āsīt ||
naro vā kuñjaro vā !
sadeva saumya idamagra āsīt ||
--
Meaning :
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have manifested in the form of a Big-Bang,
May have been timelessly prior to manifestation.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have been the next,
May have been the earlier.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have been man,
May have been an elephant-like man.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
--
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् / sadeva saumya idamagra āsīt
--
©
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत्
--
उग्रजो वा अग्रजो वा,
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
अनुजो वा अग्रजो वा,
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
नरो वा कुञ्जरो वा !
सदेव सौम्य इदमग्र आसीत् ॥
--
अर्थ :
(सत्यमेव जयते)
हे सौम्य ! ’सत्’ ही यह सदा रहा है सृष्टि के प्रारंभ में एक उग्र प्राकट्य या प्राक्तर से भी पहले का हो,
उसके अनन्तर हो, या अनन्तर (भावी) से पूर्व, वर्तमान का हो, मनुष्य हो या मनुष्यों में (नर-कुञ्जर) हो!
हे सौम्य ! ’सत्’ ही यह सदा रहा है ।
--
(satyameva jayate)
ugrajo vā agrajo vā,
sadeva saumya idamagra āsīt ||
anujo vā agrajo vā,
sadeva saumya idamagra āsīt ||
naro vā kuñjaro vā !
sadeva saumya idamagra āsīt ||
--
Meaning :
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have manifested in the form of a Big-Bang,
May have been timelessly prior to manifestation.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have been the next,
May have been the earlier.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
May have been man,
May have been an elephant-like man.
O Saumya!
It is the 'sat' (ऋत्) / (ṛt) / Truth, that prevails ever.
--
No comments:
Post a Comment