सत्यमेव जयते -2.
Introduction
Arthur Anthony Macdonell (A Sanskrit Grammar for students, part- 1)
p. xi,
पाणिनि / pāṇini’s grammar consists of nearly 4,000 rules. Being composed with the utmost imaginable brevity, each सूत्र / sūtra or aphorism usually consists of only two or three words, and the whole work, if printed continuously in medium-sized देवनागरी / devanāgarī type, would not occupy more than about thirty-five pages of the present volume. And yet this grammar describes the entire संस्कृत / saṃskṛta language in all the details of its structure with a completeness which has never been equalled elsewhere. It is at once the shortest and the fullest grammar in the world.
...
...
Introduction
Arthur Anthony Macdonell (A Sanskrit Grammar for students, part- 1)
p. xi,
पाणिनि / pāṇini’s grammar consists of nearly 4,000 rules. Being composed with the utmost imaginable brevity, each सूत्र / sūtra or aphorism usually consists of only two or three words, and the whole work, if printed continuously in medium-sized देवनागरी / devanāgarī type, would not occupy more than about thirty-five pages of the present volume. And yet this grammar describes the entire संस्कृत / saṃskṛta language in all the details of its structure with a completeness which has never been equalled elsewhere. It is at once the shortest and the fullest grammar in the world.
...
...
There are 3 or 4 next paragraphs worth reading, but this one is presented here, to hint that though the author could see all subtleties, missed to note that पाणिनि / pāṇini did not 'compose' this treatise. He only digitized / wrote down the Veda and every word of this treatise was revealed to Him.
We say Veda is अपौरुषेय / apauruṣeya, meaning not written by man, but are Cosmic-Knowledge, and is but revealed to a ऋषि / ṛṣi /.
The basic error on the part of the author here is, he had no idea that there is a grammar of a language used by people of any place at a time or time-period (say 'years'). And the grammar is written later on depending upon the conventions of the people who use the language.
In case of संस्कृत / saṃskṛta language, this is exactly opposite.
The Language is already there eternally and its grammar is already well-defined.
That is why पाणिनि / pāṇini could present these सूत्र / sūtra or aphorisms which are but वेद-मन्त्र / ऋचा / veda-mantra / ṛcā and are infallible अमोघ / amogha in describing the content.
--
No comments:
Post a Comment