Tuesday, 9 April 2019

The Manifesto

मनुस्मृति / manusmṛti
मनुस्कृति / manuskṛti
--
In a Democracy Like our India, The days prior to elections usually see coming out of many a  Manifestos of all the major stakeholders. Out of curiosity I tried to discover what might be the word in Sanskrit that 'manifesto' would have become cognate of?
I have often discovered with no difficulty that 'the principle of cognates' is very helpful in finding out easily the root-word (in Sanskrit) of any word in most languages (at least those which I'm conversant with). I have tried this on a big number of words and got interesting results.
Let us think of the word 'manifesto'.
To me this is but cognate (सज्ञात) of the Sanskrit word : मनुप्रस्थः -meaning that began with 'Manu'.
There are other words like 'इन्द्रप्रस्थः' 'अनुप्रस्थः' as well.
What about 'manuscript' ?
I can easily see it is but a cognate  (सज्ञात) of the word  'मनुः कृति' or 'मनुस्कृति' / manuskṛti .
The word 'cognate' itself could be seen verily; -of the word सज्ञाति / सज्ञात .
We can note (नुति) that the meaning of the Sanskrit root-word at once tallies with the meaning intended to convey (अर्थ-साम्य), that lets us convinced even more.
Now let us check the word 'convince'.
For me, this is a direct cognate (सज्ञाति / सज्ञात) of the the Sanskrit root-word 'सं विन्द', which again, when tested upon the criteria of अर्थ-साम्य (resemblance of the meaning) gives precisely the same meaning.
They would tell us this is because the "Proto-Indo-European' family.
The word 'Proto' too is in fact a cognate of the Sanskrit root-word 'प्रथ्' - 'प्रथ्यते' - 'प्रथा' - 'प्रथम' - first प्रस्थ ! Thus we again arrive at how मनुप्रस्थः takes the form 'Manifesto'.
A few days ago some-one (from Pakistan) was trying to explain that 'Hindu-militant' is not a word uttered in a derogatory-sense or in disdain. Perhaps he meant there is a 'योद्धा संन्यासी' -'the warrior monk', so 'Hindu-militant' is likewise acceptable in this way. Some-one (rightly) objected to this logic.
There are 3 such words :
1 धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः ..... .
(dharmakShetre kurukShetre samavetA yuyutsavaH ...)
Thus begins 'GitA' chapter 1, stanza 1.
Here युयुत्सवः is plural of 'युयुत्सु' which means one eager for war.
The Japanese / Brazilian word for a Martial-Art technique is 'Jiu-Jutsu' or Jiju-Jitsu exactly a direct cognate of  Sanskrit word 'yuyutsu' 'युयुत्सु' because the pronunciation indicates thus.
And in comparison, the Arabic / Persian or Urdu word 'ज़िद' -'ज़िद-ओ-ज़द' - conveys quite the same. When we read the story of the King Jahnu -जह्नु / भगीरथ who brought down the Ganges from the Heavens (or the Himalayan-Mountaintop) and The Ganges therefore got the name 'जाह्नवी' we can sure see how the Urdu / Persian word 'जंग / जंगजू' might have come to our dictionary. Jahnu -जह्नु literally unassumingly carried out the great endeavor with the spirit of a warrior.
--
So let me explain how 'militant' might have been used in the beginning.
Malaysia is the place which is also known as Melaka. According to वाल्मीकि-रामायण / Ramayana बालकाण्ड सर्ग 55 श्लोक 3 :
योनिदेशाच्च यवनाः शकृद्देशाच्छकाः स्मृताः।
रोमकूपेषु म्लेच्छाश्च हारिताः साकिरातकाः।।
--                                       
In the previous sarga / chapter 54 also, it is described in great detail, how most of the human races have been born from the cow कामधेनु / kAmadhenu when वसिष्ठ / Vasishtha gave her permission to destroy the military of विश्वामित्र VishvAmitra.
And till date we have a historical record of those different races in different parts of the globe.
Valmiki Ramayana is no myth but an account of History at the 3 levels of आधिभौतिक, आधिदैविक and the आध्यात्मिक  as well.
So, we find How military  is a cognate of 'म्लेच्छ / mlechchha' . The another word  that is a cognate is : 'milli' which means many / a thousand; and we have millimeter, millennia, to enunciate this. 
--  

No comments:

Post a Comment